Hoofdmenu


Wat is Esperanto? Een tekst over Esperanto.


Hoe gebruik je de cursus?: Deze tekst.


Configuratie: klik op deze knop om het programma te configureren:


Vertaling: De cursus mag vrij vertaald worden.


Taal:  Kies de gewenste taal. Bij het verlaten van dit venster (via de knop links onder)

wordt bevestiging gevraagd.


Lettertype: Lettertype dat je in de taal van je keuze wilt gebruiken.

  Neem bij voorkeur een type waarin de speciale Esperantokarakters voorkomen.

             Let op, sommige lettertypen kunnen te veel ruimte vragen voor het tekstvak,

   waardoor je last kan krijgen.


Het systeem van "boventekens" (ook “kapjes” of “diacritische tekens”):  Kies tussen het systeem van de cursus (dat alleen in de cursus werkt) en een ander systeem voor het maken van de "kapjesletters" dat je misschien al in je computer hebt. Om met het cursussysteem kapjes boven de c, g, h, j, s, te zetten, typ je eerst de betreffende letter en dan een x. Om een u te maken met daarboven een hol boogje typ je ook eerst de u en dan een x.


Oefeningen: Het is mogelijk de gemaakte oefeningen op te slaan:


Vraag of ik wil opslaan:  Bij elke wijziging vraagt het programma of deze moet worden opgeslagen;


Niet opslaan: Er wordt geen enkele wijziging opgeslagen. Gemaakte zinnen gaan verloren als je uit het programma gaat.. Kies een van de mogelijkheden hierboven om wel op te slaan.


Cursusbegeleider: Gegevens over je cursusleider. Als je nog geen begeleider hebt, ga dan naar:  http://www.cursodeesperanto.com.br/monitor.html :


Letters met boventekens in berichten: Geef aan, hoe de "kapjesletters" in berichten aan de begeleider moeten worden weergegeven:


               Unicode: Dit is het systeem van de cursus en het meest aan te bevelen;


               SYsteem "x" (bijv: s met kapje = sx):  Vervangend systeem, wanneer het mailprogramma de kapjesletters niet accepteert;


               Systeem "h" (Bijv: s met kapje = sh): Een ander vervangend systeem.


Aanwijzingen: Toestemming om het programma te gebruiken, naam van de  en medewerkers, methoden, auteursrechten van het gebruikte materiaal, naam van de vertaler, …


Stoppen: Om uit het programma te gaan.


Menu van de lessen:


Les 01 tot 07: Lessen met uitspraak/luisteroefeningen;


Les 08 tot 12: Overige lessen met uitspraak van teksten en gevarieerde oefeningen;


Eindexamen: Eindexamen van de cursus;

Waar was ik gebleven?:  Klik hierop om meteen naar de les te gaan die je het laatst hebt bezocht.


Aanbevelingen voor de cursist:


1. Doe de cursus in je eigen tempo, maar ga vooral niet te snel. Maak maximaal één les per dag. Ga pas verder als je het voorgaande beheerst;


2. Maak de oefeningen zo vaak als je nodig vindt;

3. Lees Esperantozinnen altijd luidop, tot je ze uit je hoofd kent;

4. Je hebt veel steun aan een studiebegeleider, die oefeningen corrigeert en vragen kan beantwoorden. Raadpleeg: http://www.cursodeesperanto.com.br/monitor.html  om te zien of er voor jouw taal een cursusbegeleider is;


5. Na de cursus kun je je kennis van de taal verdiepen door boeken en tijdschriften in Esperanto te lezen, door bij een Esperantovereniging aan te sluiten, of via internet contacten te onderhouden, deel te nemen aan bijeenkomsten, te corresponderen, door goedkoop te reizen met behulp van Pasporta Servo enz. Je verdiept daarmee  niet alleen je taalkennis, maar vindt er ook vrienden mee en leert veel over andere culturen.


6. Heel nuttig is het ook lid te worden van de landelijke Esperanto-organisatie

voor Nederland: ( http://www.esperanto-nederland.nl )

       voor Vlaanderen: Flandra Esperanto-Ligo: ( http://www.esperanto.be/fel/nl )

Je blijft dan op de hoogte van de veranderingen in de Esperantowereld, want je krijgt informatie in en over Esperanto, verrijkt er je taal mee en vindt altijd hulp bij taalproblemen.


7. Het loont de moeite een goed woordenboek en een grammaticaboek aan te schaffen.


8. Tenslotte, gebruik deze prachtige taal en denk mondiaal.